" I Miss You"

ရင္ကုိ ထိမွန္ေစတဲ့ ကဗ်ာေလးဆုိရင္ ပုိမွန္မယ္ ထင္တယ္၊ က်ေနာ္နဲ႔လဲ တုိက္ဆုိင္ပါတယ္။ သူရဲ႕ မူရင္း ကဗ်ာ ေလးကုိ ဘာသာျပန္ဖုိ႔ ႀကိဳးစားေပမယ့္ နဂုိ အတုိင္းေလးက ပုိေကာင္းမယ္ ထင္လုိ႔ ဒီအတုိင္းေလးဘဲ တင္လုိက္ တယ္ဗ်ာ……

You are there
and I am here
thinking about how much
I love you
thinking about how much
I respect you
thinking about how much
I miss you

You are there
and I am here
thinking about how much
I cannot wait
until we are together again
thinking about how
I will appreciate
more than ever
the time
we will spend together
I love you

One Response

  1. ဂ်င္ဂ်ာေအး says:

    ႏွစ္သက္သေဘာက်မိပါသည္။။။။။။။။။။။။။။။

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Protected by WP Anti Spam
Sharing Buttons by Linksku